歡迎進入環球譯嘉翻譯官方網站,13年行業專注!
13年行業專注 助力企業全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
當前位置: 網站首頁 > 譯嘉動態

財務報告翻譯中要注意幾點

時間:2022-04-08 13:44:12 來源:admin 點擊:

翻譯行業涉及范圍很廣,一些國際合同的公司除了合同需要翻譯之外,財務報告也需要翻譯,財務報告翻譯中要注意幾點呢?

一是準確把握不確定性的信息。所謂謹慎性原則存在的基礎是有不確定性因素,所處理的是“可能發生”的事項。對于財務報告文本中存在的這些不確定性信息,財務報告翻譯者一定要做到謹慎把握內容含義,避免得出確定性的信息,致使表達出來的內容脫離源文件。

二是要準確理解相關的判斷。財務報告中往往存在著合理的判斷,這些合理判斷取決于會計人員的職業判斷,其確認和計量的標準是“合理核算”。財務報告翻譯一定要謹慎分析合理判斷,對于判斷提供的依據和背景進行準確把握,避免出現夸大或縮小的錯誤。

三是要準確理解評估結論。運用謹慎性原則 中充分估計風險的損失,保證會計信息的決策有用性。財務報告翻譯一定要謹慎分析文本中的評估內容,特別對體現企業的盈利能力、償債能力、投資收益、發展前景等內容,要認真結合文本提供的信息,進行客觀準確的陳述。


服務熱線:

400-717-6601


大客戶專線:

13071078902


QQ在線咨詢:


掃一掃 / 關注環球譯嘉

被老男人一夜做了6次爱,捆绑白丝粉色jk震动捧喷白浆,亚洲日韩精品欧美一区二区,337p大尺度啪啪人体