歡迎進入環球譯嘉翻譯官方網站,13年行業專注!
13年行業專注 助力企業全球化
— 全球語言翻譯服務商 —
當前位置: 網站首頁 > 譯嘉動態

技術翻譯要了解哪幾點標準

時間:2022-04-14 10:38:24 來源:admin 點擊:

技術翻譯是專業翻譯的一種,技術翻譯中有很多的專業詞匯,需要翻譯人員了解很多相關知識。技術翻譯中要掌握哪些標準呢?

1、行業經驗

這一點顯而易見,由于技術翻譯的準確性、效率和整體質量至關重要,因此,在選擇技術翻譯公司時,應該首先考慮技術翻譯公司所具有的行業經驗,比如:

這家技術翻譯公司從業的時間有多長?主要擅長哪個領域的翻譯?

技術翻譯公司核心翻譯人員有哪些?他們有沒有相關的行業經驗?

技術翻譯公司有沒有來自客戶的真實評價作為參考?

雖然經驗的多少與服務質量沒有必然的相關性,但是,如果一家技術翻譯公司具有多年的行業經驗,那么就能更好地了解行業和客戶的需求,并且已經招聘了許多經驗豐富的員工。例如,翻譯公司已有十幾年的從業經驗,大部分翻譯專家有多年專業翻譯經驗和豐富的行業知識,他們可以恰當把握翻譯的準確性、語言風格并提高翻譯效率。另外,如果一家技術翻譯公司還得到過眾多客戶的肯定和推薦,那么它很可能是一個可靠的選擇。

2、質量認證

了解技術翻譯公司所取得的相關認證也很重要。一般來說,符合ISO標準的企業代表著良好的企業規范。具有認證的就表明該企業的質量標準至少是可以讓人放心的。

3、技術工具

如今,技術創新已經深入到各個領域,其中也包括翻譯。了解潛在語言合作伙伴在翻譯過程中如何使用技術,這一點非常重要,因為不同技術翻譯公司對技術工具的接受程度是不同的。例如翻譯記憶軟件,如果應用得當,就可以通過創建術語庫而大大提高翻譯效率,但是必須先由人工譯員進行審校以提高術語的準確度,才能顯著加快機器翻譯的速度。另外,一些關于工作流程管理的工具,也可以簡化一些非常復雜的業務流程,體現翻譯公司的專業度。

4、性價比

謹記“一分錢一分貨”,低價格不可能有高質量。雖然報價較低的技術翻譯公司可以暫時為您節省項目資金,但是差強人意的翻譯結果對于某些行業來說,可能會帶來災難性后果。例如,2010年國內某翻譯公司就曾把巴基斯坦一份礦產開發報告中的“Ag”(“白銀”)錯譯成“黃金”,導致中國客戶投資項目的重大損失,并且被客戶告上法庭。因此,在翻譯的質量上制造企業絕對不應該妥協,而在價格上既要可承受也不要太貴,您可以通過比較來挑選性價比高的供應商。

5、試譯

其實,要檢驗一家技術翻譯公司的翻譯質量,最好也最簡單的辦法就是讓他們提供一份簡短的試譯作品。這樣就能知道譯員除了語言之外是否具備行業知識,是否了解您的產品,以及是否達到您所要求的水平。您也可以借此了解他們的工作方法,并且在簽訂正式的長期合同之前發現一些潛在不專業的地方。



服務熱線:

400-717-6601


大客戶專線:

13071078902


QQ在線咨詢:


掃一掃 / 關注環球譯嘉

被老男人一夜做了6次爱,捆绑白丝粉色jk震动捧喷白浆,亚洲日韩精品欧美一区二区,337p大尺度啪啪人体